Prevod od "acho que ficará" do Srpski

Prevodi:

mislim da će

Kako koristiti "acho que ficará" u rečenicama:

Acho que ficará prometido para a próxima vez.
Mislim da æemo morati da odložimo za neki od sledeæih dana.
Não está propriamente vendo-o no seu melhor mas assim que o lavar e tosquiar acho que ficará agradavelmente surpreendida.
Ne vidite ga, baš u najboljem izdanju, ali kada ga dobro operem i ošišam, mislim da æete biti prijatno iznenaðeni.
Acho que ficará mais confortável atrás.
Мислио сам да ће Вам бити удобније позади.
Acho que ficará mais confortável com isso.
Misilim da bi ti bilo udobnije sa ovim.
Ainda há algum trabalho a ser feito, mas assim que a poeira abaixar acho que ficará impressionada.
Još ima posla, ali kada se prašina slegne, mislim da æeš biti impresionirana.
Bom, sei pouco sobre ele, exceto que viveu em cativeiro, mas acho que ficará feliz de voltar para a vida selvagem.
Ne znam mnogo o njemu. Jedino što znam je da živi u zatoèeništvu i siguran sam da se raduje povratku u divljinu.
Devo dizer, acho que ficará surpreso com o show de variedades.
Moram ti reci da mislim da ceš biti prijatno iznenadjen priredbom.
Embora eu seja incapaz de oferecer a quantia total, e de ter 9 anos, acho que ficará interessado na minha proposta.
Šta? Kako ne mogu da ponudim ceo iznos i imam devet godina, možda si zainteresovan za moj predlog.
Mas acho que ficará impressionada pelo que estou prestes a mostrar.
Ali se nadam da æete biti impresionirani onim što æete videti ovde.
Acho que ficará com a vassoura.
Izgleda da ti je ostala samo metla.
Bem, acho que ficará feliz em ficar.
Pa, vidim da si sasvim zadovoljan što si tu.
Acho que ficará chocada com a quantidade de pessoas que pensam que são a única família americana.
Mislim da æeš biti šokirana koliko ljudi misli da su Al-Amerikan-Family (tradicionalna por.).
Acho que ficará impressionada com o progresso que fizemos na recuperação de memória.
Biæeš zapanjena napretkom koji smo napravili u vraæanju pamæenja.
O aeroporto fica a uns 45 minutos daqui, mas acho que ficará bem se sair nos próximos dois minutos.
Aerodrom je na dobrih 45 min odavde, ali smatram da æeš biti u redu ako kreneš u naredna 2 minuta.
Acho que ficará muito feliz com ela.
Mislim da æete biti jako zadovoljni sa njom.
Então, se queria ver uma, acho que ficará decepcionado.
Tako da... ako si se nadao da æeš ga videti, bojim se da æeš biti razoèaran.
Acho que ficará bem, descanse um pouco.
Мислим да ћеш да будеш добро, само се одмори.
Não, ele não aceitou dinheiro, mas acho que ficará calado.
Ne, nije hteo da uzme novac, ali mislim da æe držati usta zatvorena.
Tudo bem, não acho que ficará menos macho.
Sve je u redu. U redu je, neæeš zbog tog biti manja faca.
E acho que ficará satisfeita, dei-lhe o que ele merecia.
Mislim da æeš biti prilièno zadovoljna, baš sam ga izmuèila.
Sim. Acho que ficará tudo bem.
Da, mislim da æe biti u redu.
Acho que ficará aliviada que não fui adiante.
Biæe joj drago što to nisam sproveo u delo.
Então acho que ficará feliz com o que tenho a dizer.
Stoga æe Vam biti drago da èujete ovo od mene.
E se não estiver, acho que ficará agradecido por nós termos vindo até aqui, acredite.
Ako nije, biæete veoma zahvalni što smo došli, verujte mi.
Eu acho que ficará bem, Thomas Thomas.
Dobro æeš mi doæi, Tomase Tomase.
Acho que ficará feliz em saber que recalibrei o sistema, assim 46% dos clientes que podem fazer o pagamento automático.
Pa... Zapravo bit æete sretni da znate da sam podesio mrežu tako da 46 posto mušterija može sada da koristi automatski sustav.
Acho que ficará muito feliz com esta câmera de segurança.
Mislim da æeš stvarno biti zadovoljan ovom sigurnosnom kamerom.
Acho que ficará surpreso com o ótimo time que formamos.
Biæeš iznenaðen koliko smo dobar tim.
Acho que ficará bem em você.
Mislim da æe ti lijepo stajati.
E até depois, acho que ficará devagar por um tempo.
A i kad ga otvorimo, mislim daæe raditi slabo neko vreme.
Acho que ficará fascinado quando vir o que acontece ao ser aplicado ao cérebro do indivíduo.
I mislim da æeš biti fasciniran kad vidiš šta se desi kad se primeni na mozak.
Pessoal, voltamos logo, vamos bater na porta, será estranho no início, mas acho que ficará tudo bem.
Друштво, само ћемо ући и изаћи. Покуцаћемо на врата. Да, биће мало чудно у почетку.
Normalmente, em situações de encontro teria algo mais que isso, mas desde que isso é um cenário de dar uns pega eu acho que ficará tudo bem se você...
Kako treba da poènemo? Dobro, pa uobièajeno, kao na sastanku, ovde bi moglo da se nadogradi, zar ne, ali pošto je ovo striktno odreðen scenario mislim da bi bilo super, ako bi ti...
Acho que ficará conosco uns dias e pagará todas as contas.
Siguran sam da æe ovaj želeti privatnu negu kod nas tokom sledeæih nekoliko nedelja i platiæe raèun u celosti.
E acho... que ficará contente com as alterações.
I MISLIM DA ÆEŠ... BITI ZADOVOLJAN PROMENAMA.
Quase, mas acho que ficará bem.
Blizu je, ali mislim da æeš biti dobro.
Acho que ficará satisfeita com o progresso.
Mislim da æete biti zadovoljni s napretkom koji smo ostvarili.
Acho que ficará impressionado quando vê-las.
Mislim da æeš biti veoma impresioniran sa onim što æeš videtei.
Bem, eu acho que ficará bem, esse menino vai parar de fazer isso.
Mislim da æe biti u redu. Taj deèak æe se veæ pojaviti.
Ela está com icterícia, mas acho que ficará bem.
Pa, ima malu žuticu, ali biæe u redu.
Não acho que ficará por muito tempo.
Mislim da neæete toliko dugo ostati.
Acho que ficará mais alto do que seu pai.
MISLIM DA ÆEŠ BITI VIŠI OD OCA. NADAM SE DA NEÆU.
Ele bateu a cabeça com força, mas, acho que ficará.
Ћемо проверити у са вама у болници. Он ће бити у реду?
Acho que ficará aliviado pelo que tenho a dizer.
Mislim da æe vam laknuti kad èujete šta imam da kažem.
1.7059509754181s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?